مفردات الجنسية باللغة الألمانية. سنعرفكم في سطورنا التالية على مفردات الجنسية باللغة الألمانية، مع الترجمة للعربية، وسنتعرف على طريقة اللفظ بالعربي، ليصبح مقالنا مفيدا ومهما أثناء تعلم اللغة الألمانية من البيت.
مفردات الجنسية باللغة الألمانية
Die Staatsangehörigkeit
الجنسيَّة – شتات أنكيهوغيشكايت
Die Ausbürgerung
التجريد من الجنسية – اوس بوركاغونك
Das Gesetz
قَانُونٌ – كيزيتس
Das Ausländergesetz
قانون الأجانب – أوسلندر كيزيتس
Die Auswanderung
الهجرة – اوسفاندغونك
Die Bürgerschaft
مُوَاطَنَةٌ – بوركة شافت
Die Einreise
دخول – أينغايزي
schwören
حلف القسم – شفوغين
Die Familie
عائلة – فاميليى
Die Geburt
ولادة – كيبورت
Die Geburtsurkunde
شهادة الميلاد – كيبورتس أوركوندي
Die Heimat
الوطن – هايمات
Die Identität
الهوية – إيدنتيتيت
Das Konsulat
قنصلية – كوزنولات
Die Nationalität
الجنسية – ناتسيوناليتيت
Der Personalausweis
بطاقة هوية شخصية – بيرزونال اوسفايس
Der Staatsbürger
مواطن – شتات بوركة
Das Staatsangehörigkeitsrech
قانون الجنسية – شتات أنكيهوغيشكايتس غيشت
Das Wahlrecht
حق التصويت – فال غيشت
Die Kultur
ثَقَافَةٌ – كولتوا
Die Willkommenskultur
ثقافة الترحيب – فيلكومينس كولتوا
Die Aufenthaltsgenehmigung
تصريح إقامة – أوفينتالس كينيميكونك
Die Ausweisung
ترحيل – اوسفايزونك
Die Einbürgerung
إدخال في الجنسية – أينبوركاغونك
Die Ausreisepflicht
إلزامية المغادرة – أوس غايزي بفليشت
Der Asylantrag
طلب اللجوء – ازول أنتغاك
Der Asylbewerber
طالب لجوء – ازول بيفيربة
Das Asylverfahren
إجراءات اللجوء – ازول فير فاغين
Das Bekenntnis
دين/ اعتراف – بيكينتنيس
Die Einbürgerung
التجنس – أين بوركاغونك
Dee Einbürgerungstest
اختبار التجنس – أين بوركاغونك تيست
Der Ehemann
زَوْجٌ – إيي مان
Die Ehefrau
زَوْجَة – إيي فغاو
Das Ehefähigkeitszeugnis
شهادة الأهلية للزواج – إيفيهش كايت تسويكنيس
Der Ehevertrag
عقد الزواج – إيي فيتغاك
Das Elterngeld
إعانة الوالدين – إلترن كيلد
Der Flüchtlingsausweis
بطاقة اللجوء– فلوشتلينكس اوزفايس
Der Flüchtlingsstatus
وضع اللاجئ – فلوشتلينكس شتاتوس
Diw Gemeinde
بلدية – كيمايندي
Die Integration
الاندماج – إينتكغاتسيون
Das Integrationsgesetz
قانون الاندماج – إينتكغاتسيونس كيزيتس
Der Integrationskurs
دورة الاندماج – إينتكغاتسيونس كورس
Die Kirche
كنيسة – كيغشي
Das Passamt
مصلحة الجوازات – باسامت
Die Polizei
الشرطة – بوليتساي
Die Religion
دين – غيليكيون
Die unbefristeter Aufenthalt
إقامة دائمة – أونبفغيستيتة أوفين تالت
Die Freiheit
الحرية – فغايهايت
Die Religionsfreiheit
حرية الدين – غيليكيونس فغايهايت
Der Termin
الموعد – تيغمين
anmelden
سَجَّلَ – أن ميلدين
absagen
أَلْغَى – أبزاكين
verschieben
أَجَّلَ – فيرشيبن
Bescheid sagen
أعْلَم/ اخبر – بيشايد زاكين
Das Konto
حساب بنكي – كونتو
Die Adressee
عنوان – أدغيسي
Die Post
بريد – بوست
Der Brief
خطاب – بغيف
Der Antrag
طَلَب – أنتغاك
Der Betrag
مَبْلَغ – بيتغاك
Der Vertrag
عَقْد – فيتغاك
Die Unterschrift
تَوْقِيعٌ – أونتر شغيفت
Das Formular
اِسْتِمَارَة – فورمولة
Das Dokument
مُسْتَنَدٌ – دوكومينت
Die Unterlagen
وَثَائِقُ/ أوراق – أونتر لاكين
Das Telefon
هاتف – تيليفون
Die Quittung
إيصال/ قسيمة – كفيتونك
bezahlen
دَفَعَ – بيتسالين
zählen
عد/ حسب – تسيلن
Der Briefkasten
صندوق بريد – بغيف كاستين
Die Postleitzahl
رمز بريدي – بوست لايتسال
Das Handy
هاتف محمول – هاندي
Die Nummer
رَقَمٌ – نومة
Der Umschlag
ظرف – أوم شلاك
Die Überweisung
تَحْوِيلٌ – أوبا فايزونك
online
مُتّصِل – أونلاين
Die Anerkennung
اِعْتِرافٌ – أن إيركينونك
Wechseln
يبدل/يحول/ يغير – فيكسلن
Das Geld
مال/ مصاري – كيلد
unterschreiben
يوقع – أونترشغايبن
Die Kreditkarte
بطاقة ائتمان – كغيديت كارتي
Die Steuer
ضريبة – شتوية
Der Nachname
اسم العائلة – ناخ نامي
Der Vorname
الاسم الشَخصيَ – فورنامي
Der Kredit
قَرْض – كغيديت
Der Kassierer
صَرَّافٌ – كاسيغة
Das Gehalt
رَاتِبٌ – كيهالت
Der Gehaltszettel
بيان الراتب – كيهالتس تسيتيل
offen
مَفْتُوح – أوفين
geschlossen
مِغْلَق – كيشلوسين
Das Datum
التاريخ – داتوم
Die Wohnung
شقة – فونونك
vermieten
أجَّرَ – فير ميتن
Die Versicherung
تأمين – فيرزيشاغونك
Die Krankenversicherung
تأمين صحي – كغانكن فيرزيشاغونك
Die Krankenkassen
صندوق تأمين صحي – كغانكن كاسين
Die Krankenkassenkarte
بطاقة التأمين الصحي – كغانكن كاسين كارتي
Die Warnung
تحذير – فارنونك
Die Bildung
تعليم / تشكيل – بيلدونك
Die Berufsausbildung
تدريب مهني – بيغوفس اوسبيلدونك
Die übersetzen
ترجم – أوبا زبتسين
Die Übersetzung
ترجمة – أوبا زيتسونك
abmelden
يلغي التسجيل – أب ميلدين
Die Abmeldung
انهاء التسجيل – أب ميلدونك
Kosten
تكاليف – كوستين
kostenlos
مجاني – كوستين لوس
Die Kaution
ضمان مالي – كاوتسيون
Das Kindergeld
تعويض عائلي للأطفال – كيندر كيلد
teuer
غالي – توير
billig
رخيص – بيليش
ledig
عاذب – ليديش
verheiratet
متزوج – فيرهايغاتيت
Monatlich
شهرياً – موناتليش
Täglich
يومياً – تيكليش
Die Sitzung
اِجْتِمَاعٌ – زيتسونك
Der Fehler
اخطاء – فيلة
Der Damiliennachzug
لم شمل العائلة – فاميلين ناختسوك
nötig
ضروري – نوتيش
gültig
صالح – كولتيش
ungültig
غير صالح – أون كولتيش
wichtig
مهم – فيشتيش
unwichtig
غير مهم – أون فيشتيش
abgelaufen
منتهي – أب كيلاوفين
verlängern
يجدد – فيرلينكغن
Die Prüfung
امتحان – بغوفونك
Die Umzug
اِنْتِقالٌ – أوم تسوك
umziehen
انتقل من سكن لسكن أخر – أوم تسيهن
Die Zusicherung
تأكيد – تسوزيشاغونك
zusätzlich
إِضافِيٌّ – تسوزيتسليش
Die Änderung
تَغْيِيرٌ – إينديغونك
Die Aufwendung
إِنْفاقٌ – أوفيندونك
Der Begründung
تَبْرِيرٌ/ اسباب – بيكغوندونك
Die Befreiung
إعْفاءٌ – بيفغايونك
Der Sachbearbeiter
الموظف المختص – زاخ بي أربايتة
Die Ausländerbehörde
دائرة شؤون الأجانب – أوسلندر بيهوردي
Das Ausländeramt
مكتب الأجانب – اوسلندر أمت
Der Ausländer
أَجْنَبِيٌّ – أوسلندر
Das Asyl
لُجُوءٌ – ازول
Die Bewilligung
تَصْرِيحٌ/ موافقة – بيفيليكونك
Das Einkommen
دَخْل/ مدخول – أين كومين
Der Dolmetscher
مترجم- دول ميتشة
Die Einzelsumme
المبلغ الإجمالي – أين تسيل زومي
Die Entrichtung
تَسْدِيدٌ – إينتغيشتونك
Die Erklärung
تَوْضِيحٌ – إيركليغونك
Die Lohnabrechnung
بيان الراتب – لون أبغيشنونك
Der Job
وَظِيفَةٌ – جوب
Das Kundennummer
رقم الزبون – كوندين نومة
Das Rathaus
مبنى البلديَة – غات هاوس
Das Gebäude
مبنى – كيبويدي
ausfüllen
عَبَّأَ – أوس فولين
ankreuzen
وَضَعَ عَلَامَة – أن كغويتسين
Der Ausweis
بطاقة شخصية – أوس فايس
Die Familienangehörige
أفراد العائلة – فاميلين أنكيهوغيكي
Das Geburtsdatum
تاريخ الميلاد – كيبورتس داتوم
Der Familienstand
الحالة الاجتماعية – فاميلين شتات
Die Öffnungszeiten
مواعيد العمل – أوفنونكس تسايتن
Die Staatsangehörigkeit
الجنسيَّة – شتات أنكيهوغيشكايت
Das Beratungsgespräch
جلسة استشارية – بيغاتونك كيشبغيش
beantragen
قدم طلب – بي أنتغاكن
Der Reisepass
جواز سفر – غايزي باس
Die Steuererklärung
إقرار ضريبيَ – شتوير إيركليغونك
Der Bewohner
مُقِيمٌ – بيفونة
Die Arbeitserlaubnis
تصريح عمل – أربايتس إيرلابنيس
erlauben
سَمَحَ – إيرلاوبين
Der Führerschein
رخصة قيادة – فووغاشاين
abgelaufen
منتهي الصلاحية – أب كيلاوفين
Das Geschlecht
جِنْسٌ – كيشليشت
männlich
مُذْكَر – مينليش
weiblich
مُؤَنَّثٌ – فايبليش
schriftlich
كِتابِيّ – شغيفتليش
mündlich
شَفَوِيٌّ – موندليش
Die Unterstützung
دَعْم – اونتر شتوتسونك
Die Mitteilung
تَبْلِيغٌ / إخبار – ميت تايلونك
Die Einladung
دَعْوة – أينلادونك
Die Kündigung
إنْهَاءٌ/ فسخ – كونديكونك
Der Arbeitsvertrag
عقد العمل – أربايتس فيتغاك
في ختام مقالنا وضحنا لكم مجموعة واسعة ومهمة من مفردات الجنسية باللغة الألمانية، وهي مفردات هامة وتستخدمها كثيرا بين الأشخاص في مجال عملهم، أتمنى أن يكون مقالنا مفيدا لكم وانتظروا مننا المزيد من المفردات.